December 10, 2018

Distinguishing between good, bad and transcendental


“Çré Uddhava said: My dear Lord Kåñëa, O chastiser of the enemies, please tell me how many types of disciplinary regulations and regular daily duties there are. Also, my Lord, tell me what is mental equilibrium, what is self-control, and what is the actual meaning of tolerance and steadfastness. What are charity, austerity and heroism, and how are reality and truth to he described? What is renunciation, and what is wealth? What is desirable, what is sacrifice, and what is religious remuneration? My dear Keçava, O most fortunate one, how am I to understand the strength, opulence and profit of a particular person? What is the best education, what is actual humility, and what is real beauty? What are happiness and unhappiness? Who is learned, and who is a fool? What are the true and the false paths in life, and what are heaven and hell? Who is indeed a true friend, and what is one's real home? Who is a rich man, and who is a poor man? Who is wretched, and who is an actual controller? O Lord of the devotees, kindly explain these matters to me, along with their opposites.” 

“The Supreme Personality of Godhead said: Nonviolence, truthfulness, not coveting or stealing the property of others, detachment, humility, freedom from possessiveness, trust in the principles of religion, celibacy, silence, steadiness, forgiveness and fearlessness are the twelve primary disciplinary principles. Internal cleanliness, external cleanliness, chanting the holy names of the Lord, austerity, sacrifice, faith, hospitality, worship of Me, visiting holy places, acting and desiring only for the supreme interest, satisfaction, and service to the spiritual master are the twelve elements of regular prescribed duties. These twenty-four elements bestow all desired benedictions upon those persons who devotedly cultivate them. Absorbing the intelligence in Me constitutes mental equilibrium, and complete discipline of the senses is self-control. Tolerance means patiently enduring unhappiness, and steadfastness occurs when one conquers the tongue and genitals. The greatest charity is to give up all aggression toward others, and renunciation of lust is understood to be real austerity. Real heroism is to conquer one's natural tendency to enjoy material life, and reality is seeing the Supreme Personality of Godhead everywhere. Truthfulness means to speak the truth in a pleasing way, as declared by great sages. Cleanliness is detachment in fruitive activities, whereas renunciation is the sannyäsa order of life. The true desirable wealth for human beings is religiousness, and I, the Supreme Personality of Godhead, am sacrifice. Religious remuneration is devotion to the äcärya with the purpose of acquiring spiritual instruction, and the greatest strength is the präëäyäma system of breath control.” Çréla Viçvanätha Cakravärté Öhäkura elaborates:

Åtam means pleasant and truthful speech, not just speaking truthfully. Merely speaking truth includes announcing the faults of person who has faults. In doing that, one criticizes a person.  But that criticism is not agreeable to the devotee listeners.  That criticism lacks a pleasing presentation of truth.  But previous teachers have defined satyam as proper conduct and åtam as truthful words.  Cleanliness means detachment from material actions, not just physical cleanliness…  Respectable wealth is possession of dharma, not possessing cows and horses. I, the highest form of Bhagavän, the son of Vasudeva, am sacrifice. Therefore one should celebrate my appearance while thinking it is real sacrifice.  One should not think that horse sacrifices which give temporary results are sacrifice. Giving donations means that, after a festival, one reveals to one’s dear friends one’s experience of bliss during kértana.  It does not meaning giving money or jewels. Strength or balam means to control what is difficult to control.  Thus präëäyäma is strength because it controls the mind which is most difficult to control.

Çré Kåñëa continued:  “Actual opulence is My own nature as the Personality of Godhead, through which I exhibit the six unlimited opulences. The supreme gain in life is devotional service to Me, and actual education is nullifying the false perception of duality within the soul. Real modesty is to be disgusted with improper activities, and beauty is to possess good qualities such as detachment. Real happiness is to transcend material happiness and unhappiness, and real misery is to be implicated in searching for sex pleasure. A wise man is one who knows the process of freedom from bondage, and a fool is one who identifies with his material body and mind. The real path in life is that which leads to Me, and the wrong path is sense gratification, by which consciousness is bewildered. Actual heaven is the predominance of the mode of goodness, whereas hell is the predominance of ignorance. I am everyone's true friend, acting as the spiritual master of the entire universe, and one's home is the human body. My dear friend Uddhava, one who is enriched with good qualities is actually said to be rich, and one who is unsatisfied in life is actually poor. A wretched person is one who cannot control his senses, whereas one who is not attached to sense gratification is a real controller. One who attaches himself to sense gratification is the opposite, a slave. Thus, Uddhava, I have elucidated all of the matters about which you inquired. There is no need for a more elaborate description of these good and bad qualities, since to constantly see good and bad is itself a bad quality. The best quality is to transcend material good and evil.”  Çréla Viçvanätha Cakravärté Öhäkura elaborates:

Ornamentation means good qualities such as detachment, not having a crown or jewels.  Happiness is overcoming suffering and happiness, becoming indifferent to them. Happiness does not mean enjoying sense objects. Suffering is expecting enjoyment of objects, not suffering from burns. A learned person is he who knows how to become liberated from bondage, not he who lectures on scriptures…  Sädhu here means “suitable for liberation.” You have asked Me to discern good and bad qualities. I will speak of their qualities in brief. Please listen: what is the use of describing them elaborately? This much should be described only, since it is a fault to see good and bad qualities. The real quality is having a nature devoid of seeing good and bad qualities. This will be explained at the end of the next chapter.